山鹰之歌最经典版原唱
《山鹰之歌》最经典版原唱保罗·西蒙。 El condor pasa《山鹰之歌》是一首的南美秘鲁民歌,后被Paul Simon重唱组改编,用英文翻唱。El Condor Pasa 的原版据传是基于秘鲁自由战士Tupac Amaro的故事。《老鹰之歌》原本是同名说唱剧的结尾部分,由3段组成,分别是一段亚拉维情歌(一种悲伤的印加古曲)、一段帕萨卡耶舞曲。 《山鹰之歌》又名《老鹰之歌》。享誉世界的秘鲁名歌《老鹰之歌》以其悠远、神秘的旋律和古朴、独特的安第斯山区民族乐器编曲令无数人对南美印第安文化心驰神往。 保罗·西蒙个人简介 保罗·西蒙(Paul Simon),1941年10月13日生于新泽西州的纽瓦克,美国音乐家、创作歌手、唱片监制。保罗·西蒙从小崇拜歌星“猫王”埃尔维斯·普莱斯利,十一、二岁时开始学习唱歌和弹吉它,16岁时与中学同窗好友阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)组成男声二重唱,开始了早期的演唱生涯。 保罗·西蒙是当今美国歌坛少有的常青树,从1957年出道至今已经50多年,其间有多少歌手兴盛衰败,而他凭借自己的卓越天才和实力至今仍然是歌坛上的耀眼巨星。
山鹰之歌的歌曲介绍
山鹰之歌《El condor pasa》(山鹰之歌)是一首反抗西班牙殖民者的南美秘鲁民歌,后被Paul Simon重唱组改编,用英文翻唱。这首旋律已经被列入联合国世界文化遗产了。宁静、深邃、高远。让人心境明澈,是不可多的的优秀作品.El Condor Pasa的原版据传是基于秘鲁自由战士Tupac Amaro的故事。1780年,他在领导一场反抗西班牙人的起义中被害,死后变成一只Condor,永远翱翔于安第斯山上。秘鲁人民暨此体现对自由的追求不息,而歌名的直译就是雄鹰在飞。Paul Simon演绎的版本,可以听到排萧的演奏,给整个曲子带来高亢而飘逸的美感。就像别人所评价的,西蒙的声线并不高昂,但相当有韵味,而加冯科对和声的处理令人叫绝,与美妙的旋律配合得天衣无缝。 I'd rather be a sparrow than a snailYes I would, if I could, I surely would, hm-mI'd rather be a hammer than a nailYes I would, if I only could, I surely would, hm-mAway, I'd rather sail awayLike a swan that's here and goneA man gets tied up to the groundHe gives the world its saddest soundIts saddest soundI'd rather be a forest than a streetYes I would, if I could, I surely wouldI'd rather feel the earth beneath my feetYes I would, if I only could, I surely wou我宁愿做一个矮子而不愿做一个傻子是的,我宁愿如此.如果我能,我当然愿意我宁愿是一把铁锤而不愿是一根钉子是的,我宁愿如此.如果我只能这样,我当然愿意远远地,我宁愿飞向远方,就象一只天鹅,四处悠游人被地面束缚着,在世界发出悲哀的声音,是世界上最可怜的生物我宁愿是一片森林而不愿是一条街是的,我宁愿如此.如果我能,我当然愿意我宁愿体验地球在我脚下的感觉是的,我宁愿如此.如果我只能这样,我当然愿意
王者荣耀火鹰之歌是谁唱的
这首被叫做《火鹰之歌》的歌谣,起初是一首简单的水手号子,在老船长时代就在外城的水手中间广为流传; 与此同时,由于老船长永远带着面具,也无人知晓他的身世,在水手号子的基础上又诞生了一个关于他个人传说的版本来记录他对海都的贡献; 大战后海都归于平静,那个曾经被莱西奥成功救下的小女孩,在平静的外城街巷中也唱出了自己心中大英雄的样子; 再后来,莱西奥以火鹰之名守护海都,经历暴风雨洗礼后在外城区留下了自己的名字,一首属于莱西奥的《火鹰之歌》便诞生了![莱西奥] 《火鹰之歌》的旋律都是在水手号子的基础上不断发展而来,也没有固定的歌词,在这里我们只将已经发生的故事记录了下来。 火鹰的故事还在继续,火鹰之歌也会有新的歌词,希望未来唱起火鹰故事的人,不止有外城的人,还有在座的所有小伙伴们